19 Ottobre 2014

Ciao a tutti!

Today we practised a lot of Italian, and reviewed a lot of art.It was a very cultural meeting indeed! Now I’ll tell you everything… in Italian. Tre, due uno… go!

image

UN GIOCO ARTISTICO

Abbiamo cominciato con un gioco molto divertente: le persone presenti sono state divise in gruppi e a turno, un gruppo descriveva un quadro, mentre l’altro gruppo doveva fare dei disegni in base alla descrizione. Lo scopo era praticare l’Italiano sia parlato, che ascoltato. Non era certo una gara d’arte!

Pubblico un po’ di risultati: prima il quadro da descrivere, poi le “interpretazioni”. Non metto il nome degli autori, ma vi adoro tutti per l’entusiasmo che ci mettete nel seguire le mie idee.

image

BACCHUS (Caravaggio)

image

image

image

image

image

COLAZIONE SULL’ERBA (Edouard Manet)

image

image

image

I MANGIATORI DI PATATE (Vincent Van Gogh)

image

image

image

image

image

image

image

image

image

I MUSEI IN ITALIA

Molti dei nostri amici sono stati in Italia più volte e tutti hanno visto molti musei. Il turismo in Italia dipende moltissimo dai Musei che abbiamo: sia quelli all’aperto, che quelli al coperto, in palazzi, chiese o castelli.

Oggi abbiamo visto quali sono i Musei più frequentati nel 2013 (in base agli ultimi dati disponibili). Qui trovate l’articolo originale, con tutti i 20 risultati. Provate a vedere quanti ne avete visitati!

Qui pubblico solo i primi cinque, a partire dal… #5

image

image

image

image

Questa sopra è la vista “favorita” del Davide, ossia, frontale. Ma quanti di voi sapevano che in realtà Michelangelo lo pensava principalmente visto “di lato”?!? Questo articolo lo spiega.

« The ideal orientation of the sculpture would be to turn it about 80 degrees clockwise from its present position, so that visitors can appreciate its full impact as they approach it down the long sculpture gallery. Voyeurs who are more interested in David’s anatomical details than in his iconography would still be able to obtain fully gratifying views from the left (and right) side rooms, provided it were also pulled forward into the transept.

Dr. Pietro Antonio Bernabei of the Careggi hospital in Florence and Prof. Massimo Gulisano, an anatomist at Florence University, recently announced that every detail of the sculpture “is consistent with the combined effects of fear, tension and aggression,” (Hooper, 2005). According to an interview with Bernabei, everything is “consistent with a young man ‘at the moment immediately preceding the slinging of a stone.’»

image

image

image

image

image

image

image

Questi sono i Musei dei circuiti più famosi e turistici, ma l’Italia contiene anche piccoli musei che sono un po’ nascosti, ma che vale la pena di visitare. Parlo del Museo del Tesoro a San Lorenzo (Genova)

image

image

e del Museo di Castelvecchio vicino a Verona, coi suoi ponti e le sue scale. Un po’ folli!

image

image

Se volete leggere un articolo molto lungo sui musei in Italia, questo è davvero ben fatto e interessante. Un po’ da architetti, ma con anche tante foto. 

image

Fatevi ispirare da questo articolo, per il vostro prossimo viaggio in Italia.

Ci vediamo settimana prossima, ciao!

12 Ottobre 2014

Cari amici,

domenica Viviana ci ha parlato di… riso e “mondine”, ossia quelle donne che lavoravano stagionalmente nel campo del riso. Era un lavoro durissimo, molto faticoso, e poco pagato.

La presentazione è in Inglese. Buona lettura!

image

Let’s start with some data: Italy is the major producer of rice… in all Europe! And below you can see the main areas of production: Piemonte, Lombardia and Emilia Romagna.

image

—The life of the "mondine" and their lifestyle constituted a relevant “social phenomenon” in the areas of rice-culture (Vercelli, Novara, Pavia, Bologna and surrounding areas).
—It was mostly women who would leave their families for a period of about 40 days to stay in huge “warehouses” (called capannoni) where they would sleep on straw beds and would work for very long hours (typically 11-13 hrs a day) with a very short break for lunch, and always under the surveillance of  the “Caporali”, men armed with batons who were there to  defend the interests of the landowners.
image

—The work was very hard, under the sun all day, in flee-filled waters up to their thighs, bent backs, hands severely cut by weeds and always subject to contracting malaria.
image

image

The mondine would remove the weeds from the fields which would “suffocate” the normal growth of rice. (trapiante’ – in piemontese) in the rice-fields and then the cleaning (monda’).  This job was extremely difficult as the mondine has to quickly and carefully recognize the weeds from the small rice plants, and the two often times, looked very similar.  In the “farmhouses”, where the cleaning occurred, the women bent over with their feet and hands in the water, would remove the weeds, walking next to each other.  When the transplant occurred, the women, still next to each other, would plant with one finger the plant in the soil submerged under water and walk backwards.

image

The work was really tough and the “caporali” very mean with the girls. 

—It was natural that among the Mondine movements of rebellion started to develop.
—The numerous “leghe” (groups/parties) would be the result of their general discontent and struggles.
—What is striking is that, even in this harsh condition of exploitation, these women gave “birth” to popular dances and also personal freedoms.
—A temporary type of “slavery” generated this emancipation.
—Furthermore, Le Mondine lived surrounded by music: that was their was of alleviating their pain in the rice field. 
—The songs had a clear rhythm and were typically sang all together, choir like.
—They would sing while going to work, while working and then also after work.
image
—The songs talked about their protest for the poor living condition, little food, long hours, and the ridiculously low wages.
—Other songs would speak of their “journey” to the rice fields, their far-away loved ones, the moms left behind, the looking forward to going back home and being reunited with their families.
—They would also sing other popular songs or about themes of those times: the several political movements (socialism, anarchism, pacifism), the church and military.
—Yes, their lives presented similarities to the lives of those soldiers who had been drafted, the poor communal life, obeying to their superiors, the abandoning their families, the love left behind or those new love relationships interrupted by the call of duty, home-sickness.
—And for these many similarities, the movement of the Mondine and the military became one collective sentiment.
image
image
  • A GOOD READING 
If you want to practice your Italian and read a good book, try with "La Chimera" by Sebastiano Vassalli. 
image
image

—A novel to tells us the story of a little orphan and the family who adopts her.  In his novel, Vassalli dedicates several pages to describe the locals, the so called “risaioli”.  From the information provided by Vassalli, we can learn more about these mountain dwellers who would move to the Po Valley during the month of May and would remain there until September.  Their work day would start at sunset and finish at dawn. 
—During the day, the would sing about the mountains, their daily lives in the attempt to make the day go faster and think about the things and people they loved in order to forget the fatigue of their bodies and fill themselves with hope again.
—Singing would replace talking as they had no time for that and they were too distant from each other, dispersed in huge rice fields.
image
image
  • A GOOD MOVIE

A very famous movie is the one by neorealist movie director De Santis, entitled “Riso amaro” (Bitter rice), from 1949 where the talented Silvana Mangano gives a magnificent interpretation of the strength and courage of a mondina, who not only has to work hard and fast but has to safeguard her job from the illegal mondine.

Also, in the movie you get the sense of how bad the working conditions were, under the “caporali”.

image

WATCH a video here, with clips from the movie, in Italian with subtitles.
image
image
  • GOOD FOOD
Wanna try something interesting with rice?
Try the insalata di riso: boil the rice, and add the fresh ingredients you prefer. Below, some examples.
image

image
If you feel like trying something more complex, try the “suppli”.
It’s called “al telefono” since when you open them, the melted cheese creates a delicious thread that looks like the one of the (old) phone.
image
A full recipe can be found here
Try it, and let us know! you can mail any comment or requests and suggestions at mondoitaliano@earthlink.net
image
A domenica prossima, ciao!

5 Ottobre 2014

Buona Domenica a tutti!

Oggi abbiamo parlato di un posto speciale, in Italia: si tratta di Cinecittà, ossia la “Fabbrica dei sogni” o anche la “Holliwood sul Tevere”. 

Have you ever heard of it? It’s basically a neighborhood in Rome, that contains many studios where very famous movies were directed since the beginning of the XXth century.

In Cinecittà many different events happened, not only on film. It’s a place full of history: both the re-built one, for screening purposes, and the real History, or true life. And now what? Discover past and present of such a special place with us!

Watch a scene from “Roma" and  the trailer of "Amarcord" (1973) both by Fellini.

[ Watch HERE the famous scene in the Trevi fountain. In Italian, with subtitles in English

Now, pick your favourite scenery: would you like to have your birthday party in this room, with a pool/aquarium window?

Or would you like to marry in the Renaissance?

I personally wouldn’t mind having a birthday party here below…

That it’s for today. And do not forget, next Saturday, the big Columbus Parade in Bloomfield.

PITTSBURGH COLUMBUS DAY PARADE: Saturday, October 11th, at 11:00am!


« This year, Mondo Italiano has been selected to lead the Pittsburgh Columbus Day Parade carrying the Italian flag, the American flag and the Parade banner along with the Knights of Columbus and the beautiful bag pipes!
Want to join us? Send us an email: mondoitaliano@earthlink.net Everyone is welcome! »

HOPE TO SEE YOU THERE!

Ciao e buona settimana a tutti. 

14 Settembre 2014

Cari amici,

lo scopo di “Italiano Espresso”, ogni domenica, è di trasmettervi cultura italiana. 

Lately, we have been giving space to our friends that want to share personal experiences, connected to Italy and the Italian culture.

Some of the friends have Italian origins, other just love Italy, and last Sunday we had Dan Cardone and Vince Ornato presenting for us. It was very interesting to learn about Dan’s research of his Italian Origins, and to see the paintings Vince did in Italy, or inspired by his travels there.

Both the presentations were in English, but it was so nice to see the love for Italy, that goes beyond any language. SO here it is, something deserves to be shared. I will use Italian, so that you practice, okay?

Pronti, partenza… via!

                             image

image

ALLA RICERCA DELLE PROPRIE ORIGINI

Se volete scoprire le vostre origini, vi ci vorrà tempo e pazienza, ma una buona ricerca, sistematica, vi darà risultati soddisfacenti. Un po’ di fortuna, inoltre, serve sempre. Questa storia potrà ispirarvi ed aiutarvi ad iniziare la vostra avventura genealogica.

Dan non sapeva nulla della sua famiglia Italiana, ma ha volto fortemente scoprire tutto quello che poteva sui sui avi.

Come molti Italiani immigrati, passati da Coney Island più di un secolo fa, anche i suoi parenti volevano sentirsi Americani. Una volta imparato l’Inglese, hanno abbandonato l’Italiano, per cercare di integrarsi il più possibile nel Nuovo Mondo.

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

Dan aveva solo molte foto, e quasi nessun nome. Aveva anche dei documenti, che nel corso degli anni sono aumentati quando molti familiari Americani gli hanno mandato quello che avevano. Dan ha cominciato la sua ricerca e dopo 10 anni, può ritenersi soddisfatto: è riuscito a trovare persono il villaggio d’origine, in Basilicata: Rionero in Vulture.

image

image

« Rionero di Vulture è un comune italiano di 13.349 abitanti della provincia di Potenza. È stato insignito della Medaglia d’argento al merito civile per atti di abnegazione durante il secondo conflitto mondiale. La città di Rionero è conosciuta in Italia anche per la sua ricchezza di acque Minerali. Qui opera l’azienda “Fonti del Vulture”, che imbottiglia tra le altre la famosa “Acqua Lilia”. » (Wikipedia)

image

Nella mappa sopra, vedete dove è la Basilicata, in Italia. Come potete vedere è bagnata da due mari: il Mar Ionio e il Mar Tirreno. Nella mappa sotto, vedete il luogo dove si trova Rionero di Vulture.

image

Dan ha potuto iniziare la sua ricerca grazie al ritrovamento di un foglio che uno zio aveva compilato, con molte storie e nomi. Poi molte foto, anche se (all’inizio) senza un nome, hanno aggiunto pezzi al puzzle.

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

La ricerca è passata attraverso cimiteri e lapidi. Dan ha scoperto di aver visitato la tomba di un suo parente dopo 115 anni dall’ultimo “visitor”. Una cosa molto toccante.

In vari archivi, è riuscito a trovare anche petizioni di cittadinanza, certificati di nascita, certificati di battesimo… la ricerca ha continuato a rimbalzare tra l’Italia (Rionero) e gli Stati Uniti, ma alla fine tutti i pezzi hanno trovato un posto, e  la famiglia è stata “scoperta” interamente.

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

Dan ci ha dato dei buoni consigli per poter fare la nostra ricerca. Ecco le cose più importanti da ricordare:

  • verificare tutte le “dicerie” (rumors) sulla famiglia: potrebbero essere solo storie incredibili, ma potrebbero essere storie vere!
  • insistere nella ricerca, fino a che non siete perfettamente soddisfatti. E anche dopo, continuate a controllare nuove fonti.
  • cercare di dare nome a tutte le foto che si hanno
  • cercare di scoprire tutto quello che si può anche di amici di famiglia, o persone vicine alla famiglia.
  • verificare i nomi: a volte sono stati americanizzati (Dan ha cercato anche “Gardone”, con la G)
  • coinvolgere tutta la famiglia di adesso, per cercare di recuperare oggetti, foto, documenti…

Un modo per aiutarsi nella ricerca, inoltre, è la consultazione di siti web come http://www.ancestry.com/ oppure http://www.findmypast.com/ e ancora https://familysearch.org/ per citare i più famosi. 

Potrete anche creare degli “alberi genealogici” che vi aiuteranno a ricordarvi i vostri cari. 

E ora la parte più bella della ricerca: pass it on! Se la vostra ricerca rimane “segreta”, verrà persa ancora. Bisogna impegnarsi per trasmettere le proprie origini, per esempio con photobooks delle foto raccolte, oppure… col vino!

image

(photo courtesy of Dan Cardone)

Usate le foto come “regalo”: etichette, biglietti di auguri, cuscini con foto, mugs personalizzati… Brand the family! And be proud of it, always.

Perchè… la famiglia è la famiglia!

image

image

image

VIAGGIO IN ITALIA

image

(painting by Vince Ornato: Isle of Capri)

image

No, non parlo di Goethe, ma di Vince! "Vince the artist" è un amico fedele di Italiano Espresso, e un fine painter

Vince è stato in Italia diverse volte, anche se è un fedele Pittsburgher. Sul suo sito web potrete vedere anche molti quadri ispirati all’industria dell’acciaio, dove ha lavorato anche lui. Ma torniamo in Italia…

Vince è stato in Italia anche per trovare ispirazione, anche se come ci ha raccontato, è stata l’ispirazione a trovare lui. Molti angoli di Italia lo hanno ispirato, molto improvvisamente, con naturalezza.

image

(Music in Verona) not Verona, PA, of course! The TRUE VERONA ;)

image

image

(Bambino in Italy)

image

Memorie di persone o attimi di vita Italiana lo hanno accompagnato anche una volta tornato a casa a Pittsburgh. Ecco cosa scrive Vince, dell’Italia:

« Italia was everything I expected and more. Beyond her history, art and architecture, her glory and suffering, what most impressed me was the neverending patina of local people: individuals who gave you their full attention and made you feel important when you spoke with them; blue-collar men who dressed in slacks in the evening that were perfectly creased and wore shoes that were polished and shined; women of all ages and incomes who

did not toss on clothes but “put together” outfits in a European style, no matter how inexpensive; bambinos who milled about while anyone nearby kept a watchful eye on them; neighbors who were not addicted to air conditioning and came out every evening to walk (…) »

image

(The tower leans!)

image

image

(rain in Florence)

image

image

(Palm Sunday in Rome)

image

« The effect of the trip on me was profound, and has inspired me to paint over 30 scenes. I have sold several originals and dozens of reproductions. As a subject for my work, Italy has become an excellent counterpoint to my paintings of Pitts- burgh’s industrial heritage. My city experienced a large influx of Italian immigrants during the early 20th Century. As de- scendants of those immigrants, we are literal and spiritual cousins of the native population in Italia.  »

image

(Milan Cathedral in the Sun)

image

«Visiting Italy was like falling in love- you want to go back to Amore! »

Vince ha viaggiato sia con tours organizzati, che da solo, organizzandosi da se. Ha raccontato che si è trovato molto bene con questo sito interessante: http://www.monasterystays.com/ 

Per prezzi modici, invece che stare in hotel, potete stare in monasteri in tutta Italia. Provare per credere!

image

image

image

ALLA PROSSIMA!

Ciao a tutti, dear friends.

I really hope this post could inspire you and bring you closer to Italy, Italian and many new adventures!

7 Settembre 2014

Cari amici, 

anche questa domenica abbiamo avuto modo di trovarci ad Italiano Espresso, per divertirci in Italiano (to have fun in Italian).

As a sneak peek, I first want to tell you that the new calendar of lessons at Mondo Italiano will soon be published. Keep an eye on the Website and on Facebook, if you want to learn more, or even start from scratch. And join also our Meetup, if you haven’t done that yet. 

OPERA MUSIC: DON GIOVANNI or IL DISSOLUTO PUNITO

Today we spoke about an opera, pretty famous, by Mozart (music) and Da Ponte (lyrics, or better “libretto”.

I also wanted to point out an extremely well done movie, in Italian, with subtitles, released in 1979 by director Joseph Losey. The title is easy: "Don Giovanni". It’s the opera itself, performed AS IF IT WAS AT THE OPERA, but entirely filmed outside, in true sceneries around Vicenza.

here you can see the trailer, and here, the Netflix link (as an example of where to find it).

E ora, vediamo di scoprirlo assieme, questo “Don Giovanni”. Let’s discover together why, still now, the term “Don Giovanni” is referred to someone who conquers women, one after the other.

Queste sono le “slides” che ho preparato per la sessione di oggi: these slides were shown today.

Se volete saperne di più sull’incredibile vita di Lorenzo da Ponte, potete leggere una bella biografia sul sito Treccani.it. Treccani è una casa editrice molto famosa in Italia: pubblicano anche l’enciclopedia più famosa. Clicca qui per vedere l’articolo alla voce “Da Ponte, Lorenzo”. 

da wikipedia:

«  Il filosofo danese Søren Kierkegaard scrisse un lungo saggio in cui afferma, citando Charles Gounod, che il Don Giovanni è «un lavoro senza macchia, di ininterrotta perfezione». Il finale, in cui Don Giovanni rifiuta di pentirsi, è stato argomento delle dissertazioni filosofiche e artistiche di molti scrittori, tra cui George Bernard Shaw, che nel Man and Superman parodiò l’opera con un esplicito riferimento a Mozart nel cliente della scena finale tra il Commendatore e Don Giovanni.

Il Don Giovanni è considerato uno dei massimi capolavori di Mozart, della storia della musica e della cultura occidentale in generale. In esso vi è il riflesso di tutto il genio mozartiano e di un Settecento musicale giunto ormai all’apice del suo fulgore e alle porte dell’ormai prossimo Romanticismo.  »

Don Giovanni: il protagonista dissoluto (lascivious) che verrà, appunto, punito.

Leporello: il fedele servo, figura buffa e “pasticciona” (messy) che resta comunque più attaccato alla paga, che al padrone in sè.

Donna Elvira: la nobile donna sedotta e abbandonata, come moltissime altre, che insiste a inseguire Don Giovanni, sperando che lui infine la sposi.

Zerlina: contadina che nel giorno delle sue nozze con Masetto (altro contadino) viene quasi sedotta da Don Giovanni. Riesce sempre a salvarsi da lui, ma solo perchè Donna Elvira interviene sempre sul momento in cui Don Giovanni è quasi riuscito, nel suo intento amoroso.

Masetto: il povero marito di Zerlina, che cerca di riprendersi la moglie, prima che Don Giovanni la seduca. Di animo molto acceso, decide di picchiare e uccidere Don Giovanni, ma finisce con l’essere “malmenato” (beaten for good) lui stesso, da Don Giovanni. Zerlina accorre sempre per curare le ferite, anche psicologiche, del poverino.

Don Ottavio: il “fiancè” di Donna Anna. Si prodiga per proteggerla, e farle da amico, padre, e (lui spera) prima o poi anche da marito, eh!

Donna Anna: nobile donna che viene quasi violentata da Don Giovanni. Il “mascalzone” (the scoundrel) si era introdotto a casa sua per sedurla, e si era travestito da Don Ottavio, per ingannare Donna Anna. Donna Anna, tuttavia, si accorge dell’inganno e rimane pura.

Il Commendatore: padre di Donna Anna, accorre all’inizio del Atto I per difendere la figlia e cacciare Don Giovanni. Ingaggia un duello (he starts a fight) con Don Giovanni, ma verrà subito ucciso da Don Giovanni, senza pietà. Comparirà alla fine del Atto II come fantasma, cercando di convertire Don Giovanni ad una vita casta. 

Leporello attende il suo padrone Don Giovanni, introdottosi mascherato in casa di Donna Anna per sedurla, lamentandosi della sua condizione di servitore. 

Donna Anna all’inizio non capisce l’inganno, ma quando scopre che l’uomo mascheratoè Don Giovanni, lo fa scappare. 

Sopraggiunge allarmato il Commendatore, padre di Anna, che dopo aver mandato la figlia a chiamare i soccorsi, sfida a duello Don Giovanni. Questi, prima riluttante, accetta ed in pochi istanti uccide il vecchio. 

Donna Anna, quando scopre il cadavere del padre, sviene per il dolore; Don Ottavio, che l’accompagna, la soccorre e le promette di vendicare la morte del suocero a qualsiasi costo.

Leporello e Don Giovanni scappano, con Leporello che rimprovera Don Giovanni. Nel mentre, Don Giovanni “sente odor di femmina”…

Purtroppo per lui, è Donna Elvira, da lui già sedotta ed abbandonata pochi giorni prima e che ora lo cerca disperata d’amore, si trova in grande imbarazzo. 

Don Giovanni cerca di giustificarsi e si allontana in fretta lasciando il povero Leporello a tentare di placare la furia funesta di donna Elvira.

Viste le circostanze, egli non può far altro che rivelarle la vera natura del carattere di Don Giovanni e l’infinita serie delle sue conquiste di donne in tutto il mondo: 640 in Italia, 231 in Germania, 100 in Francia, 91 in Turchia e in Spagna 1003.

Donna Elvira, sebbene sia sconvolta e molto triste, non vuole arrendersi 

Intanto, un gruppo di contadini e contadine festeggiano le nozze di Zerlina e Masetto. Don Giovanni e Leporello, fuggiti da Donna Elvira, vanno a vederle. Intenzionato a sedurre la fresca sposina, Don Giovanni fa allontanare con una scusa il marito in compagnia di Leporello suscitando l’ira di Masetto 

Don Giovanni invita a seguirlo e le promette di sposarla. (Là ci darem la mano). Proprio quando Zerlina sta per cedere alle promesse e alle lusinghe di Don Giovanni, sopraggiunge Donna Elvira arrabbiatissima, che la avvisa delle cattive intenzioni del malvagio libertino e la porta via con sé .

Arrivano Donna Anna e Don Ottavio.

Donna Anna e Don Ottavio, partiti Don Giovanni e Donna Elvira, rimangono soli: Donna Anna ha riconosciuto dalla voce di Don Giovanni l’uccisore del padre, e ricorda al Don Ottavio la sua promessa di arrestare Don Giovanni. (Dalla mia pace, la sua dipende)

Don Giovanni, per sedurre Zerlina, ordina a Leporello di organizzare una grande festa in onore del matrimonio. Zerlina cerca di farsi perdonare da Masetto ( Batti Batti bel Masetto). 

Prima della festa, Donna Anna, Don Ottavio e Donna Elvira vogliono andare mascherati al matrimonio che Don Giovanni ha organizzato, per arrestarlo. Il donnaiolo ordina a Leporello di invitarli, senza sapere le loro intenzioni. 

Durante la festa, Don Giovanni e Leporello vengono scoperti e scappano.

La Sera, di fronte alla casa di Donna Elvira, Don Giovanni e Leporello discutono animatamente (Eh via, Buffone). Leporello vorrebbe lasciare padrone, ma questi, offrendogli “quattro doppie” lo convince a tornare al suo servizio attuando una nuova impresa: scambiare con lui gli abiti in modo tale che mentre il servo distrae Elvira, egli possa corteggiare impunemente la sua cameriera. Donna Elvira, affacciatasi alla finestra (Ah, taci ingiusto core), cade nel tranello e si illude che Don Giovanni si sia pentito e ravveduto.

Dopo che Donna Elvira e Leporello travestito si sono allontanati, Don Giovanni intona una serenata sotto la finestra della cameriera (Deh vieni alla finestra). Sopraggiunge Masetto in compagnia di contadini e contadine armati in cerca del nobile per ucciderlo. Protetto dal suo travestimento, Don Giovanni riesce a far allontanare tutti gli altri tranne Masetto. Una volta soli, lo picchia tantissmo.

Zerlina, di lì passante, soccorre il marito che quando le rivela l’accaduto, decide insieme a questi di catturare non solo Don Giovanni ma anche Leporello, dato che Masetto crede di esser stato picchiato da lui (Vedrai carino).

Nel frattempo, Leporello travestito non sa più come comportarsi con Donna Elvira (son tutta foco… io tutto cenere!) che lo incalza e vorrebbe fuggire.

Trovata un’uscita, decide di tagliare la corda, ma è bloccato dall’arrivo di Donna Anna, Don Ottavio, Zerlina e Masetto accompagnati da servi, contadini e contadine, che credendolo Don Giovanni, si fanno avanti per catturarlo e ucciderlo, non prima che però il poveretto riveli la sua vera identità. Le cose comunque non cambiano, Zerlina lo accusa di aver picchiato Masetto, Donna Elvira di averla ingannata e Don Ottavio e Donna Anna di tradimento, quindi lo vogliono uccidere ugualmente.

Leporello spiega di non sapere nulla, dato che è da un’ora che gira con Donna Elvira e spiega a Donna Anna e a Don Ottavio che non ha colpa di tradimento verso di loro, poi fugge.

Masetto arriva e spiega che Leporello è innocente perché ha visto Don Giovanni con gli abiti di Leporello. Donna Elvira, rimasta da sola, dà sfogo a tutta la sua rabbia, divisa fra l’amore per Don Giovanni e il desiderio di vendetta (In quali eccessi e Mi tradì quell’alma ingrata).

È notte fonda. Don Giovanni si è rifugiato nel cimitero e attende Leporello. Questi arriva e racconta arrabbiato quanto successo. Don Giovanni ride di gusto all’accaduto del suo servo, ma all’improvviso si ode una voce minacciosa: «Di rider finirai pria dell’aurora». 

È la statua funebre del Commendatore a parlare. Leporello è tremante nascosto sotto una panchina, ma Don Giovanni non ne è per nulla intimorito, anzi, ordina beffardo a Leporello, terrorizzato, di invitarla a cena (Oh statua gentilissima): la statua accetta rispondendo terribilmente “Sì”.

Il giorno dopo, a cena, un banchetto è pronto (Bravi, cosa rara) e Don Giovanni mangia di gusto.

Mentre ride, il Commendatore arriva (invitato a cena) e dice a Don Giovanni di pentirsi.

Don Giovanni, non si pente…

FINE

If you want to follow the text, while listening to the music, you can easily find many versions of the “libretto” online, open source.

They are all the same (you cannot change the text of the opera!) but I like this one, official from Teatro Alla Scala: clicca qui

These (I promise) are funny moments of the opera. I would call them: “quotable quotes” (Citazioni citabili).

  • WHEN YOU ARE SCARED TO DEATH:

Leporello

Qual misfatto! qual eccesso! 

Entro il sen, dallo spavento, 

palpitar il cor mi sento.

  • WHEN YOU HAVE A BAD DAY:

Don Giovanni

Mi par ch’oggi il demonio si diverta d’opporsi a’ miei piacevoli progressi;

vanno mal tutti quanti.

  • ABOUT “TRUSTING” PEOPLE:

Masetto

La Zerlina senza me non può star!

Zerlina cannot stay without me!

Leporello

In vostro loco vi sarà sua Eccellenza, e saprà bene fare le vostre parti…

On your place, my Master will be there, near Zerlina, and he will be good in your stead…

  • THEATER OF THE ABSURD:

[after Don Giovanni killed the Commendatore]

Don Giovanni

Leporello, ove sei? - Leporello, where are you?

Leporello

Son qui per mia disgrazia; e voi? - For my bad luck, here. You?

Don Giovanni

Son qui. - I am here

Leporello

Chi è morto, voi, o il vecchio? - Who died: you or the old man?

Don Giovanni

Che domanda da bestia! Il vecchio. - What a beast question! The old guy

Leporello 

Bravo: due imprese leggiadre! Sforzar la figlia, ed ammazzar il padre.

  • FARE LA PACE

Zerlina

Ma se colpa io non ho! ma se da lui ingannata rimasi… E poi, che temi? Tranquillati, mia vita! Non mi toccò la punta delle dita! Non me lo credi? Ingrato! Vien qui: sfogati, ammazzami fa’ tutto di me quel che ci piace! Ma poi, Masetto mio, ma poi fa’ pace.

I have no fault: he tricked me! But he didn’t touch me, not even the top of my fingers. Now, you can do whatever you please with me: beat me, make me cry, release your anger, kill me… but THEN, my Masetto, THEN, we’ll make peace (and love).

  • LE DONNE

Don Giovanni

Lasciar le donne! pazzo! Lasciar le donne! Sai ch’elle per me son necessarie più del pan che mangio, più dell’aria che spiro!

Leave women?! Crazy you! You know, they are necessary to me, more than the bread I eat, or the air I breath!!!

  • FEDELTA’

Leporello

E avete core d’ingannarle poi tutte?

And you really have the guts to mislead all (those women)

Don Giovanni

È tutto amore.   -    It’s all love

Chi a una sola è fedele,   -  who is faithful to one only

verso l’altre è crudele; -  is cruel to all the others

io, che in me sento - I, feeling 

sì esteso sentimento,   -   SO MUCH love in my heart,

vo’ bene a tutte quante.   -  I… Love them ALL!

Le donne poi che calcolar non sanno,  -  women, since they are not good at calculating (of so much quantity of my love)

il mio buon natural chiamano inganno.  - they call “deceit” my natural philanthropic intentions!

With subtitles!!!!

Now, if you want to see a free youtube video, with the complete opera and subtitles, check it out here. The quality is not the best, but you’ll be able to follow it.

Enjoy!

24 Agosto 2014

Amici! Spero che la vostra estate stia passando bene (I hope your summer is going well) come la mia d’altronde… (like mine, in fact…).

Sorry for the silence, but I went to Italy for vacation. I needed to recharge my “Italianity” for YOU guys, in order to bring you “cose nuove di pacca” (brand new things). 

The next sessions will be very exciting: I had a couple of nice ideas, while I was in Italy. Stay tuned! And attend our sessions, if you can.

image

HENRY CLAY FRICK: IN ITALIAN

Domenica Viviana ha parlato di Henry Clay Frick, uno dei magnati di Pittsburgh, e della sua casa a Clayton. La spiegazione era in Italiano, con persino un quiz finale.

Now, would you be able, maybe already knowing part of his story, to read his description in Italian?! As a prize, here is a wonderful (official) video that Viviana showed us, done by the Frick Association.

Now translate this (adapted from Wikipedia). 

image

Henry Clay Frick è stato un imprenditore e un mecenate statunitense indicato dai suoi critici come “uomo più odiato d’America”

Frick nacque nella Contea di Westmoreland in Pennsylvania. Suo padre, John W. Frick, non ebbe molto successo e capacità nella conduzione degli affari. Henry Clay Frick frequentò la Otterbein University per un anno ma non si laureò.

Nel 1871, all’età di 21 anni, Frick coinvolse due cugini ed un amico in una piccola società, usando un rudimentale forno in muratura per trasformare il carbone in coke per la produzione dell’acciaio. In meno di dieci anni era già diventato milionario. La compagnia si chiamava Frick Coke Company.

Grazie ai prestiti della famiglia del suo amico di tutta la vita, Andrew Mellon, dal 1880 Frick rilevò le quote dei suoi soci e la società venne rinominata H. C. Frick & Company. L’azienda impiegava 1.000 lavoratori e controllava l’80 per cento delle produzioni di carbone in Pennsylvania.

Subito dopo essersi sposato con Adelaide, nel 1881, Frick incontrò Andrew Carnegie a New York City (mentre era in luna di miele con la moglie). Da questo incontro scaturì una società fra H. C. Frick & Company e Carnegie Steel Company. Questa società assicurava agli altoforni di Carnegie un adeguato rifornimento di coke, e Frick divenne amministratore delegato della compagnia.

La società fra Frick e Carnegie fu indebolita dallo sciopero, nel 1892, presso le Officine Homestead della Carnegie Steel Company, indetto dal sindacato dei lavoratori dell’acciaio e del ferro. Alla Homestead, i lavoratori in sciopero, alcuni dei quali armati, avevano bloccato il personale aziendale fuori dalla fabbrica circondandola con picchetti. Frick era noto per la sua politica anti-sindacali e le trattative erano ancora in corso, quando ordinò la costruzione di una solida recinzione sormontata da filo spinato intorno alla fabbrica. I lavoratori soprannominarono la fabbrica, recentemente fortificata, “Fort Frick.” Con lo stabilimento circondato dagli operai in sciopero, la Pinkerton National Detective Agency decise di accedere alla fabbrica dal fiume. Essi erano armati e avevano l’obiettivo di rimuovere i lavoratori con la forza. Nello scontro, furono uccisi nove lavoratori , e per sedare gli scontri dovettero intervenire 8.000 uomini della milizia dello Stato.

Il 23 luglio 1892, un uomo armato di pistola e di un punteruolo di acciaio acuminato, entrò nell’ufficio di Frick nel centro di Pittsburgh.

Frick, intuendo quello che stava accadendo, tentò di salire sulla sedia mentre l’uomo puntava la pistola e sparò quasi a bruciapelo, colpendolo due volte.

Frick era gravemente ferito, ma si alzò e, con l’aiuto del vicepresidente della compagnia, affrontò il suo aggressore. Quando la polizia entrò nella stanza, a pistole spianate, Frick disse urlando, “Non sparate! Consegnatelo ai giudici, ma alzategli la testa e fatemi vedere il suo volto”. Frick tornò al lavoro in una settimana mentre Berkman fu accusato e riconosciuto colpevole di tentato omicidio.

Henry Clay Frick morì per un attacco cardiaco il 2 dicembre 1919, pochi giorni prima del suo settantesimo compleanno. Fu sepolto a Pittsburgh Homewood Cemetery

image

LE MIE VACANZE

As I told you, I went back to Italy, for vacation. I stayed at home, with my family, between Como and Milano. I love both!

image

Here some photos and infos about them.

« È un comune italiano di 84.834 abitanti capoluogo dell’omonima provincia in Lombardia. È il quinto comune della regione per popolazione, dopo Milano, Brescia, Monza e Bergamo.

Città di confine in bilico tra differenti culture, Como è “capitale” del suo lago, che attrae turismo internazionale legato allo scenario naturale, ed è centro industriale basato sull’industria della seta (attività tipicamente comasca).

Il centro della città è situato sul lungolago, a pochi passi da piazza del Duomo, una delle maggiori cattedrali dell’alta Italia. Il nucleo storico presenta ancora l’aspetto dell’originario castrum romano, con mura medievali ben conservate e grandi torri di vedetta (Porta Torre, Torre Gattoni, San Vitale). Notevoli sono le chiese di S. Abbondio e S. Fedele, cuore della città murata, mentre autentici capolavori sono i palazzi razionalisti eretti dal comasco Giuseppe Terragni: la Casa del Fascio, il Monumento ai Caduti, l’Asilo Sant’Elia e il Novocomum. Nei pressi, il Tempio Voltiano custodisce alcuni cimeli dello scienziato Alessandro Volta, altro illustre comasco, inventore della pila elettrica.Villa Olmo è sede di mostre d’arte di alto livello mentre la funicolare che collega la città al monte diBrunate completa l’itinerario della visita. Sono classiche le gite in battello sul lago. »

Here many activities (website in English) you can do in Como, and on its lake: http://www.lakecomo.it/en

image

Qui sopra/Up here: la vista da un battello (touristic boat) se decidete di fare una gita (if you decide to go out on the lake, for a tour).

Qua sotto/Down here: guardate la densità del centro storico! The map you see below is a photo of the very center of the city. Como was founded by Romans, and you can still see the influence of the militar “castrum" (the place where soldiers used to live) in the way the streets are perpendicular.

image

Como non è solo lago: it’s not only a lake resort! Guardate che montagne, look at the mountains. Those are the Alps (not all of them, of course, but a good portion).

image

image

La città di Como è molto bella, soprattutto nel centro storico. Those little dense houses you saw in the sat image, look like below (San Fedele square). And there is plenty of shops! Expensive or cheap, you’ll always find what you need, according to your wallet.

image

image

  • Milano

Anche Milano è stata fondata “Romana”. Fondata dagli Insubri nel VI secolo a.C (Avanti Cristo = Before Christ) è stata poi conquistata dagli Antichi Romani nel 222 a.C.

È il secondo comune italiano per popolazione, dopo Roma, il tredicesimo comune dell’Unione europea per popolazione e costituisce il centro di una delle aree metropolitane più popolate d’Europa.

Qui sotto: the very center of Milan. Can you spot the Cathedral? It’s the Duomo of Milan, dedicated to the Virgin Mary.

image

image

Above: the Cathedral: Duomo di Milano and its square: Piazza Duomo.

image

Mind this: many cities have a “piazza del duomo”, which generically means: the square of the cathedral. Como has one, Florence or Siena have one… but since ever, the most famous “Duomo” is only one. In Milan!image

As you can see above, Milan is a mix of old and new things. It’s a perfect example of… Italy! Below, more photos I took back in May 2013.

image

image

image

image

« Milano divenne “capitale economica italiana” durante la rivoluzione industriale che coinvolse l’Europa nella seconda metà del XIX secolo, costituendo con Torino e Genova il “Triangolo industriale”. Da questo periodo in poi e soprattutto dal dopoguerra, subì un forte processo di urbanizzazione legato all’espansione industriale che coinvolse anche le città limitrofe, e fu meta principale durante il periodo dell’emigrazione interna.

Nell’ultimo secolo la città ha stabilizzato il proprio ruolo economico e produttivo, divenendo il maggiore mercato finanziario italiano; è inoltre una delle capitali mondiali della moda e del disegno industriale ed uno dei centri universitari italiani più importanti[8][9][10][11]. Secondo “Top 20 global destination” (mastercard) risulta essere nel 2013 la città italiana con la maggior presenza di turisti, e la dodicesima al mondo. Alle porte di Milano ha sede uno dei poli della Fiera di Milano, il maggiore polo fieristico d’Europa » (from Wikipedia)

image

If you ever happen to be in Milan, you can see the cultural offer of the city here (English Website).

Don’t forget! IN 2015, Milan will guest the Expo, the international fair. The theme will be: "Feeding the planet".

image

image

image

AND WE END WITH A SONG

Domenica scorsa, ci siamo lasciati cantando una canzone, che abbiamo tradotto assieme. È forse la più famosa canzone italiana, cantata da Domenico Modugno nel 1958.

SPOILER ALERT! Next time, we’ll translate “Il Mondo” by Jimmy Fontana.

VOLARE (true title: NEL BLU DIPINTO DI BLU)

image

Penso che un sogno così non ritorni mai più;
mi dipingevo le mani e la faccia di blu,
poi d’improvviso venivo dal vento rapito
e incominciavo a volare nel cielo infinito…

Volare… oh, oh!…
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu,
felice di stare lassù.
E volavo, volavo felice più in alto del sole ed ancora più su,
mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù,
una musica dolce suonava soltanto per me…

Volare… oh, oh!…
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu,
felice di stare lassù.

Ma tutti i sogni nell’alba svaniscon perché,
quando tramonta, la luna li porta con sé.
Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli,
che sono blu come un cielo trapunto di stelle.

Volare… oh, oh!…
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu,
felice di stare quaggiù.
E continuo a volare felice più in alto del sole ed ancora più
su,
mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu,
la tua voce è una musica dolce che suona per me…

Volare… oh, oh!…
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu,
felice di stare quaggiù.
Nel blu degli occhi tuoi blu,
felice di stare quaggiù,
con te!

image

HAPPY LABOR DAY WEEKEND!

Italiano Espresso will celebrate the Labor Day weekend and we will NOT BE at the Crazy Moka, on Sunday 31st. See you on September 7th!

image

20 Luglio 2014

Amici! In onore del Pittsburgh Vintage and Grand Prix, ho pensato di parlare un po’ di motori, oggi. In particolare.. di motorini!

Let’s learn, if not everything, all you need, about Vespa and other scooters (or mopeds) in Italy.

image

Vedo molti motociclisti in Pittsburgh, ora che il tempo è caldo. Molti mi dicono di avere (o di “aver avuto”, in passato) una Vespa. Scopro spesso che non tutti hanno capito cosa sia una “Vespa”. 

image

La “Vespa” è un modello di motorino della Piaggio, marca Italiana e storica di motocicli. Attenzione, quindi: non tutti i motorini sono “Vespe”. Un promemoria: “vespa” literally means “wasp”! 

Ora studiamo un po’ di storia:

image

Leonardo da Vinci, un Italiano D.O.C. , ha inventato la bicicletta. Un prototipo di quella e di molte altre invenzioni può essere trovato a Milano, al Museo della Scienza e della Tecnologia. Vale la pena di visitarlo!

Per quanto riguarda la motocicletta, quella è stata inventata da un tedesco, ovviamente.

image

L’ingegnere tedesco Gottlieb Daimler è considerato l’inventore della motocicletta.

Nel 1885, infatti, Daimler costruì e fece funzionare su strada la prima motocicletta. 

Questo prototipo era un biciclo di legno con motore a benzina. 

Precedentemente un francese di nome Chapius aveva costruito un biciclo con motore a vapore.

In ogni modo si ritiene che Daimler sia l’inventore della motocicletta perché nel tempo perfezionò il suo prototipo e fu il primo a tentare una produzione industriale.

image

Gli Italiani

Dall’inizio del 1900 in Italia e in Europa cominciarono a sorgere ditte artigianali che producevano motociclette. 

In Italia si possono ricordare: la Gilera nata nel 1909, la Della Ferrara nata nel 1913 e la Guzzi nel 1921.

image

la Gilera

image

image

image

La Moto Guzzi

image

Il secondo dopoguerra vide l’esplosione dell’uso delle due ruote come mezzo di mobilità di massa. Per tutti gli anni ’50 e nei primi anni ’60, la moto, la motoleggera (antenata del motorino) e lo scooter, si può dire che “misero in cammino” l’Italia. Abbandonata la bicicletta, l’Italia delle campagne e delle fabbriche (contadini ed operai) si affida per spostarsi a vari tipi di moto.

Sono gli anni in cui si realizza la prima vera e propria motorizzazione di massa, con vari modelli turistici o con i più tranquilli scooter. 

Questo è stato, di conseguenza, anche l’unico periodo storico in cui nell’immaginario collettivo la moto non era necessariamente associata all’essere giovane, né era vissuta come un lusso. Per la prima volta la moto era solo un mezzo di mobilità e trasporto. 

image

image

(images and text from 

http://progettocentocin.altervista.org/la-storia-della-moto.html)

Nel corso degli anni ’50 e ’60, grande fu il trionfo dell’industria della moto italiana sia nel campo della produzione e vendita sia in quello sportivo. Lo stile delle moto all’italiana ( Guzzi, Gilera, Ducati, Benelli, Laverda, Parilla, ecc.) si impose per affidabilità, stabilità, semplicità nella manutenzione e nella guida, sbaragliando completamente le rivali inglesi come la Triumph  e quelle tedesche come la BMW. Le moto giapponesi dovevano ancor nascere.

Gli scooter, Vespa, Lambretta o Galletto furono un fenomeno tipico dell’industria italiana, sino a divenire come il caso della Vespa un vero e proprio mito italiano. 

Questo periodo d’oro, però, fu breve perché alla metà degli anni ’60 cominciò il fenomeno della motorizzazione di massa automobilistica che tolse spazio alle moto.

image

(qui sopra: delle pubblicità molto popolari negli anni ‘70 e ‘80: The commercial “Chi Vespa mangia le mele” sounds like «Whoever is “Vesping” eats the apples.» It has no grammatical sense, but it was very cool, in virtue of inventing a new verb. The apple could be read as  the symbol of the fruit of sin, or an object of desire, very appealing).

La Vespa è un modello di scooter della Piaggio, brevettato il 23 aprile del 1946, su progetto dell’ingegnere aeronautico Corradino D’Ascanio.

Si tratta di uno dei prodotti di disegno industriale più famosi al mondo nonché più volte utilizzato come simbolo del design italiano. La Vespa è stata esposta nei musei di design, arte moderna, scienza & tecnica e trasporti di tutto il mondo. Fa parte della collezione permanente del Triennale Design Museum di Milano e del MoMA di New York.

image

L’origine del nome “Vespa”, divenuto in seguito famoso a livello planetario, rimane incerta. Secondo la versione più famosa, esso sarebbe nato da un’esclamazione di Enrico Piaggio che alla vista del prototipo esclamò: «sembra una vespa!», per via del suono del motore e delle forme della carrozzeria mediana, molto stretta.

È invece priva di fondamento un’altra versione, a lungo sopravvissuta, secondo cui il termine “Vespa” equivarrebbe all’acronimo di Veicoli Economici Società Per Azioni (dato che la Piaggio fu una delle prime società per azioni in Italia e, al contempo, la Vespa nacque come veicolo per tutti, quindi di primaria importanza era un prezzo basso, adatto alle caratteristiche dell’epoca). Tale ipotesi è stata smentita dai vari esperti del veicolo[3].

In seguito il termine “Vespa” divenne celebre, tanto da essere conosciuto in tutto il mondo ed essere oggi trattato separatemente dal resto dei marchi appartenenti al gruppo Piaggio.

image

anni 60

image

anni 80

image

2000 e oltre!

image

Il Piaggio Ape è un veicolo a tre ruote prodotto dalla Piaggio fin dal 1948. È un vero e proprio simbolo italiano unico al mondo.

Nacque nel 1948, in un’Italia ancora stremata dalla guerra. La carenza di mezzi di trasporto era evidente, ma molti non potevano permettersi l’acquisto di un mezzo a quattro ruote.

Alla Piaggio venne l’idea di costruire un veicolo commerciale su tre ruote: un motofurgone derivato da uno scooter. Il primo modello fu costruito a partire dalla Vespa.

Le prime due serie erano quasi una Vespa a due ruote attaccata ad un rimorchio.

image

E con questa bella storia della Vespa, vi saluto e vi invito alla prossima Domenica, sempre al Crazy Mocha di baum Boulevard, dalle 11am alla 1 pm.

See you there!

image

Please note: the text for this presentation was taken from this website: 

http://progettocentocin.altervista.org/la-storia-della-moto.html 

which is a great source for anyone is interested in learning more about “le motociclette” in Italy. Take some time to enjoy many more photos!

7 Luglio 2014

Carissimi amici, this was a special (and longer) weekend for the 4th of July celebrations. Happy Independence Day to everybody!

This is also the seasons of weddings: I keep seeing couples getting married and then taking photos all over the city, which is beautiful in this July weather. I reminded of a very popular story in Italy. It’s a book that was published in 1840, by Alessandro Manzoni, and it’s one of the most popular love (and wedding) stories in Italy.

Have you ever heard about  ”I Promessi Sposi”? Well, get ready to know everything about them.

I PROMESSI SPOSI (Adapted from Wikipedia)

L’autore è Alessandro Francesco Tommaso Antonio Manzoni (Milano, 7 marzo 1785 – Milano, 22 maggio 1873):  scrittore, poeta e drammaturgo italiano. È considerato uno dei maggiori romanzieri italiani di tutti i tempi, principalmente per il suo celebre romanzo I promessi sposi, un pezzo fondamentale  della letteratura italiana assieme alla Divina Commedia di Dante Alighieri. 

 I protagonisti si possono dividere in tre gruppi:

- Protagonista storico: Il secolo (1600). Manzoni tesse il suo racconto su una base di fatti realmente accaduti durante questo secolo.

- Protagonista religioso: La Provvidenza (the Faith, in a religious way)

- Protagonisti materiali: Renzo Tramaglino e Lucia Mondella (i promessi sposi).

Il romanzo di Manzoni viene considerato non solo una pietra miliare della letteratura italiana, ma anche un passaggio fondamentale nella nascita stessa della lingua italiana. Nei dialoghi, riporta anche diversi esempi di parlato spontaneo non ammissibili nella lingua standard.

In particolare il romanzo ha un suo punto di forza nella scelta e nella raffigurazione dei personaggi, resi tutti con grande forza narrativa, scolpiti a tutto tondo dal punto di vista psicologico e umano, tanto che alcuni di essi sono diventati degli stereotipi umani, usati ancora oggi nel linguaggio comune (si pensi ad esempio a un “don Abbondio o alla figura di "un Azzeccagarbugli). Una rappresentazione psicologica così accurata dei suoi personaggi fa sì che, salvo poche eccezioni, quasi nessuno di essi sia completamente “positivo” o “negativo”. Anche il malvagio trova un’occasione di umanità e redenzione, così come anche il personaggio positivo, quale ad esempio Renzo, non è immune da difetti, azioni violente e riprovevoli ed errori anche gravi.

Tra il 1840 e il 1842Manzoni pubblicò la terza ed ultima redazione de I promessi sposi, la cosiddetta Quarantana, cui oggi si fa normalmente riferimento. Il proliferare di edizioni abusive, dovuto al grande successo dell’opera, spinse Manzoni a dotare l’edizione di alcune attrattive in più: un corredo di illustrazioni e l’utilizzo della carta e dell’inchiostro migliori. Per le illustrazioni, Manzoni pensò dapprima a Francesco Hayez (lo stesso autore del famoso “bacio”, che vedete qui sotto:)

La vicenda è ambientata in Lombardia tra il 1628 e il 1630, al tempo della dominazione spagnola. I protagonisti sono Renzo Tramaglino e Lucia Mondella, due giovani operai tessili che vivono in una località del lecchese, nei pressi del lago di Como, allo sbocco del fiume Adda.

Ogni cosa è pronta per il matrimonio di Renzo e Lucia quando un signore del luogo, Don Rodrigo, scommette con il cugino Attilio che riuscirà ad esercitare lo jus primae noctis su Lucia (he wanted to sleep with her, before her wannabe husband Renzo…!)

Perciò il parroco del paese, don Abbondio, incaricato di celebrare il matrimonio, viene minacciato durante la sua solita passeggiata serale da due bravi di don Rodrigo, affinché non sposi i giovani.

In preda al panico, don Abbondio cede subito. Il giorno dopo imbastisce delle scuse a Renzo per prendere tempo e rinviare il matrimonio, non esitando ad approfittare della sua ignoranza per utilizzare come spiegazione frasi in latino.

 [ Please note: there is a difference between “Don” with capital D and “don”. Don means “Sir” (someone rich, in particular, o noble. See also Don Giovanni, by Mozart). On the contrary, “don” indicates a religious figure, like a priest (don Abbondio, in this case). ]

Renzo però, parlando con Perpetua, la domestica di don Abbondio (the help at a house of a priest is still now indicated as “perpetua”), la costringe a rivelare la verità. Si consulta così con Lucia e con sua madre, Agnese, e insieme decidono di chiedere consiglio a un avvocato, detto Azzecca-garbugli. (Still now, if you want to say “lawyer” ina  funny way, you can say: Azzecca-Garbugli: something like: “the knots solver”).

Azzeccagarbugli, inizialmente crede che Renzo sia un bravo, e come tale è disposto ad aiutarlo, ma appena capisce la situazione scaccia precipitosamente il giovane. Così i tre si rivolgono a padre Cristoforo, loro “padre spirituale”, cappuccino di un convento poco distante. Il frate decide di affrontare don Rodrigo, e si reca al suo palazzo; ma quegli accoglie con malumore il frate, intuendo il motivo della visita; Cristoforo tenta di farlo recedere dal suo proposito, ma viene cacciato via in malo modo.

Intanto Agnese propone ai due promessi un matrimonio a sorpresa, pronunciando davanti al curato le frasi rituali alla presenza di due testimoni. Con molte riserve da parte di Lucia, il piano viene accettato, quando fra Cristoforo annuncia il fallimento del suo tentativo di convincere don Rodrigo. Intanto don Rodrigo medita il rapimento di Lucia, e una sera alcuni bravi irrompono nella casa delle donne, che però trovano deserta: Lucia, Agnese e Renzo sono infatti a casa di don Abbondio per tentare di ingannarlo, ma falliscono, e si devono riparare al convento di fra’ Cristoforo, perché frattanto vengono a sapere del tentato rapimento. Contemporaneamente fallisce anche il rapimento di Lucia da parte dei bravi che sono messi in fuga dal trambusto scoppiato nel villaggio. 

Renzo, Lucia e Agnese giungono al convento di Pescarenico dove padre Cristoforo espone loro i suoi progetti: Renzo si rifugerà presso il convento dei cappuccini a Milano dove cercherà padre Bonaventura, mentre Lucia troverà aiuto dal padre guardiano del convento nei pressi di Monza. 

Giunta al convento “pochi passi distante da Monza”, Lucia viene accompagnata dal padre guardiano al convento di Monza dove vive Gertrude, la “signora” (la cui storia è ispirata a quella di suor Maria Virginia de Leyva) che prende la giovane sotto la sua protezione. Dopo l’incontro con Lucia, Manzoni racconta la biografia della monaca di Monza.

Gertrude è figlia di un principe feudatario di Monza di cui il narratore, seguendo l‘“Anonimo”, tralascia il nome. Per conservare intatto il patrimonio del primogenito si era deciso prima ancora che nascesse che sarebbe entrata in convento. L’educazione della bambina è continuamente orientata a convincerla che il suo destino di monaca sia il più desiderabile. Divenuta adolescente però, Gertrude comincia a dubitare di tale scelta. Tuttavia, un po’ per timore, un po’ per riconquistare l’affetto dei genitori, compie i vari passi previsti per diventare monaca. In convento soggiace alle attenzioni di Egidio, uno “scellerato di professione”, in una relazione che avviluppa la “sventurata”, colpevole non meno che vittima, in un gorgo di menzogne, intimidazioni, ricatti - proferiti e subiti - e complicità, anche nell’omicidio di una conversa che minacciava di far scoppiare lo scandalo rivelando la tresca.

Renzo, a Milano, non potendo subito ricoverarsi nel convento indicatogli da Fra’ Cristoforo, dato che padre Bonaventura è in quel momento assente, rimane coinvolto nei tumulti scoppiati in quel giorno per il rincaro del pane. Renzo si fa trascinare dalla folla e pronuncia un discorso in cui critica la giustizia, che sta sempre dalla parte dei potenti. È tra i suoi ascoltatori un “birro” in borghese, che cerca di condurlo in carcere ma Renzo, stanco, si ferma in un’osteria, dove il poliziotto viene a conoscenza, con uno stratagemma, del suo nome. Andato via costui, Renzo si ubriaca e rivolge nuovi appelli alla giustizia agli altri avventori. L’oste lo mette a letto e corre a denunciarlo per proteggere i propri interessi. Il mattino dopo Renzo viene arrestato ma riesce a fuggire e si ripara nella zona di Bergamo, nella Repubblica di Venezia, da suo cugino Bortolo, che lo ospita e gli procura un lavoro sotto falso nome. Intanto la sua casa viene perquisita e viene fatto credere che sia uno dei capi della rivolta. Nel frattempo il conte Attilio, cugino di don Rodrigo, chiede a suo zio, membro del Consiglio Segreto, di far allontanare fra’ Cristoforo, cosa che il conte ottiene dal padre provinciale dei cappuccini. In questo modo padre Cristoforo viene trasferito a Rimini.

Don Rodrigo chiede aiuto all’Innominato (he, without a name) potentissimo e sanguinario signore, che però da qualche tempo riflette sulle proprie responsabilità, sulle vessazioni di cui si è reso autore o complice per attestare la propria autorità sui signorotti e al di là della legge, e sul senso della propria vita.

Costui fa rapire Lucia dal Nibbio, con l’aiuto di Egidio e la complicità di Gertrude, e Lucia viene portata al castello dell’Innominato. Lucia, terrorizzata, supplica l’Innominato di lasciarla libera e lo esorta a redimersi dicendo che “Dio perdona molte cose per un atto di misericordia”. La notte che segue è per Lucia e per l’Innominato molto intensa. La prima fa un voto di castità alla Madonna perché la salvi e quindi rinuncia al suo amore per Renzo. Il secondo trascorre una notte orribile, piena di rimorsi, e sta per uccidersi quando scopre, quasi per volere divino (le campane suonano a festa in tutta la vallata), che il cardinale Federigo Borromeo è in visita pastorale nel paese. Spinto dall’inquietudine che lo tormenta, la mattina si presenta in canonica per parlare con il cardinale. Il colloquio, giungendo al culmine di una tormentata crisi di coscienza che egli maturava da tempo, sconvolge l’Innominato, che si converte impegnandosi a cambiare vita e per prima cosa libera Lucia, che viene ospitata presso la casa di don Ferrante e donna Prassede, coppia di signori milanesi amici del Borromeo.

Intanto il cardinale rimprovera duramente don Abbondio per non aver celebrato il matrimonio. Poco dopo scendono in Italia i Lanzichenecchi, mercenari tedeschi che combattono nella guerra di successione al Ducato di Mantova, i quali mettono a sacco il paese di Renzo e Lucia e diffondono il morbo della peste. Molti, tra cui don Abbondio, Perpetua e Agnese, trovano rifugio nel castello dell’Innominato, che si è fatto fervido campione di carità.

Con i Lanzichenecchi entra nella penisola la peste: se ne ammalano Renzo, che guarisce, e don Rodrigo, che viene tradito e derubato dal Griso, il capo dei suoi bravi (che, contagiato anch’egli dalla peste, non godrà dei frutti del suo tradimento). Don Rodrigo viene portato dai monatti al Lazzaretto in mezzo agli altri appestati.

(qui sotto: il Lazzaretto Milano, ora distrutto. Solo la chiesa al centro, si è salvata)

Renzo, guarito, torna al paese per cercare Lucia, preoccupato dagli accenni fatti da lei per lettera a un suo voto di castità fatto quando era dall’Innominato, ma non la trova, e viene indirizzato a Milano, dove apprende che si trova nel Lazzaretto. Qui trova anche padre Cristoforo, indomito nel servizio sebbene segnato dalla malattia, che scioglie il voto di Lucia e invita Renzo a perdonare don Rodrigo, ormai morente.

Infine i due promessi si incontrano nel Lazzaretto di Milano, dove Renzo era andato alla ricerca di Lucia. Con l’aiuto di padre Cristoforo superano lo scoglio rappresentato dal voto di Lucia e tornano al loro paese dove don Abbondio prima tentenna, poi acconsente a celebrare le nozze (avuta conferma della morte di Don Rodrigo). Si trasferiscono infine nella bergamasca; Renzo acquista con il cugino una piccola azienda tessile e Lucia, aiutata dalla madre, si occupa dei figli. Hanno una prima figlia che chiamano Maria, come segno di gratitudine alla Madonna, e poi ne arriveranno altri.


Il significato dell’opera suggerito da Manzoni è che con la fede in Dio tutti i problemi e le disgrazie si possono superare. Manzoni, traslando le problematiche del suo tempo in questo contesto romanzesco lascia inoltre una morale di grande importanza: è il popolo, nella sua condizione povera e umile, il vero protagonista della storia. Dio istituisce secondo Manzoni una Provvidenza che non decide al posto dell’uomo, ma determina un perpetuo equilibrio, pertanto il popolo deve giustamente cercare di riscattarsi e reclamare il proprio diritto di vivere e lasciare un proprio segno nella storia.

THE STARTING OF THE BOOK:

IF YOU WANT TO READ IT:

In Italian:  http://www.letteraturaitaliana.net/pdf/Volume_8/t337.pdf

In English: http://www.gutenberg.org/files/35155/35155-h/35155-h.htm

VIDEOS:

In Italian : https://www.youtube.com/watch?v=S7rzD9Hdu7A

Please note: the above link is part 1 of a long serie! It’s worth following, though.


In Italian - a funny version: (showed at Italiano Espresso)

https://www.youtube.com/watch?v=Q1kdojMW1FM

Please note: the above link brings to a single episode, about the Monaca di Monza.

Have a great week!

29 Giugno 2014

Carissimi amici, last Sunday we talked about joys and struggles about being Italian American.

Such as having very generous Grandmas making you just one meatball, were you are not that much hungry:

A partire da questo sito, noi abbiamo fatto la nostra classifica personale.

1) And it was always a struggle getting your mom or nonna to actually join the table and eat.

2) You looked forward to struffoli, pignoli, and anginetti every Christmas.

3) When you were little, this was your favorite way to help.

4) You had coffee after every dinner, and it was always made in one of these.

5) And if you were really celebrating, it was sambuca with coffee beans. (con la mosca!)

6) And not to be THAT GUY, but you were on that Nutella tip long before it was trendy.

7) …and stocking up on so much sauce, which you called gravy.

FIG FEST E UN GIRO DEL NORTH SIDE 

Viviana è stata al Fig Fest in North Side, dove Mary Menniti ha parlato del giardino all’Italiana. Potete scoprire di più di come far crescere il tuo fico a Pittsburgh, e ad avere il tuo giardino Italiano tradizionale clikkando qui. L’evento si è tenuto nel Wigley Whiskey Garden. Un posto davvero interessante. 

Ma Viviana è andata anche a trovare Randy, a Randyland, nelle Mexican War Streets. Have you ever heard of Randyland?! Here some photos, in one of my blogs

It’s a great place and Randy will surely give you a tour, at any time of the day or of the night.

VOGLIA DI PANE FRESCO

Anche se questo è un blog sull’Italia, non posso non riportare questo posto, Francese, che ha del buonissimo pane fresco. E fa degli stupendi panini al prosciutto! But please, ask them with no butter, on the bread (if you want to be Italian, haha!)

Hanno anche dei dolci buonissimi, a “La Gourmandine Bakery”. Scoprite tutto sul loro sito

UN PO’ DI CIBO

Cibi citati domenica, from the memories of our friends:

  • POLPETTE al vapore (meatballs)

http://ricette.giallozafferano.it/Polpette-aromatiche-al-vapore.html

  • STRUFFOLI

http://www.struffoli.it/ricetta.htm

  • MACCARONI AND GRAVY

22 Giugno 2014

Ciao a tutti! La scorsa domenica abbiamo parlato di vacanze, visto che ormai Agosto è vicino e tutti gli italiani vanno in vacanza soprattutto ad Agosto. Oltre all’estate, l’Italiano fa vacanza a Natale (una settimana) e se è fortunatissimo anche a Pasqua.

Scoprite con me dove vanno, gli Italiani in vacanza, e cosa fanno.

image

In Italia (che siate o no Italiani) si può passare due tipi di vacanze: la VACANZA CULTURALE o la VACANZA AL MARE. In MONTAGNA o in CAMPAGNA ci vanno ancora tante persone, soprattutto negli ultimi anni: la Comunità Europea ha creato programmi per aprire AGRITURISMI e supportare il commercio locale. In Agriturismo potrete mangiare bene e dormire in posti molto rustici (old style) e di qualità. Io personalmente gli adoro: è molto divertente fare vacanza in Agriturismo, con possibilità di escursioni e gite (hiking) o attività sportive varie.

image

  • La Vacanza culturale la si fa seguendo le bellezze artistiche del nostro paese: si possono visitare città come Firenze o Roma, ma anche seguire dei percorsi ENOGASTRONOMICI, per gli amanti del vino e del cibo. Click here per vedere un sito web con esempi di tours enogastronomici.

Se volete fare una bella vacanza culturale, potete trovare ispirazione sul sito di Linea Verde, un programma della RAI (Televisione Italiana). Qui trovate il link dove potrete vedere le puntate, online dal vostro pc.

Il conduttore Patrizio Roversi è un comico, ma anche avido viaggiatore. Una persona molto simpatica e istruita.

image

NELLA BORSA di chi viaggia “culturale”: Mappe, appunti, diario di viaggio, cannocchiale, macchina fotografica…

image

  • La Vacanza al mare la si fa mettendo in borsa solo i “costumi da bagno” (bathing suit), un “telo mare”  ( a towel) e la propria musica nell’iPod. Non c’è bisogno di altro. Se siete dei bravi viaggiatori potete portare della protezione solare (sunscreen lotion) ma non è necessario, se si è “dare-devils”. 

Una volta arrivati in loco, fate il calcolo dei giorni che avete a disposizione e divideteli a metà: avrete il numero esatto dei giorni da passare sdraiati sulla schiena, e poi sulla pancia. Non dovrete fare altro che.. sunbathing!

L’inno /the anthem) di questo tipo di vacanza è “Tutti al mare, tutti al mare”, (click per vedere il video e sentire la canzone) con il suo testo molto semplice: «tutti al mare tutti al mare, a mostrare le chiappe chiare”» (everybody at beach, everybody at the beach, just to show the white butts). Semplice, no?

image

image

Ora vediamo invece un po’ di mete famose, in Italia, dove gli Italiani si ritrovano ogni Agosto. Sono per lo più posti di mare, ma è sempre possibile fare una vacanza culturale anche se c’è la spiaggia vicina.

By clicking on the name, you will be redirected to websites containing descriptions and info of the place.

image

RIMINI

Qui siamo nella regione dell’Emilia Romagna. È un posto tra i preferiti per le vacanze al mare ( e per “mostrar le chiappe chiare”). Ma non lasciatevi ingannare: a Rimini c’è cibo buonissimo, bellezze storiche da vedere e molto divertimento (discoteche e bar).

Indicato per un pubblico giovane, ma anche per famiglie.

image

image

image

RICCIONE

Sempre in Emilia Romagna. Simile a Rimini in termini di buon cibo (provate la “piadina romagnola”) e divertimento.

Per giovani, famiglie, e party animals.

image

image

image

RAPALLO

Eccoci nella regione della Liguria: decisamente una vacanza di cultura e buon vivere. E vicino a Genova, una bellissima città che merita una visita di almeno un paio di giorni. Il Pesto è tipico della Liguria.

Passeggiate eccezionali!

image

image

image

CINQUE TERRE

La meraviglia della Liguria è questo Parco dove ci sono 5 villaggi, da visitare. Heavy hiking though… but beautiful.

image

image

image

PORTO FINO 

Ancora in Liguria: era un villaggio di pescatori, ora è una località da VIPs.

image

image

image

FORTE DEI MARMI

Spostiamoci in Toscana: un posto di mare perfetto per le famiglia. Gli hotels sono sulla costa, mentre le case dei ricchi sono nell’entroterra. Perfetta per muoversi in bicicletta.

image

image

image

VIAREGGIO

Sempre in Toscana: famosa per il Carnevale, ha anche un bel pezzo di Mar Tirreno. Aqua bassa e divertimento assicurato, per tutte le età.

image

image

image

PORTO SANTO STEFANO

Uno dei miei posti preferiti, nella regione Toscana, in provincia di Grosseto (read: Grosseto County…). È nel Parco dell’Argentario. Se siete li, non perdetevi anche l'Isola del Giglio, che è una meraviglia. Purtroppo è anche dove la nave da Crociera Concordia è affondata. Per fortuna la stanno rimuovendo e non ci sono state perdite di carburante.

image

image

image

SANTA TERESA DI GALLURA

Ora siamo in Sardegna, dove il mare è il più bello d’Italia, assieme a quello della Sicilia. La natura è mozzafiato e i posti.. bellissimi. Può essere un po’ costosa, ma ne vale la spesa!

image

image

image

CEFALU’

Eccoci finalmente in Sicilia. Sono stata a Cefalù e l’ho adorata. È bellissima, si può fare mare, escursioni, andare in discoteca, mangiare bene… e tutto è molto economico, in genere. 

image

image

image

ANZIO

Ora una meta “Romana”. Siamo in Lazio, adesso, la regione centrale che ha per capitale Roma. Questo è uno dei posti di Viviana! 

image

image

image

CAPRI

Regione Campania (quella di Napoli). Uno dei posto più gorgeous che si possano trovare in sud italia. Una destinazione da VIPs da sempre. Uno scenario incredibile. Perfett per le lune di miele (honeymoons).

image

image

image

PORTO CERVO

Torniamo in Sardegna, adesso, con una località da “ricchi sfondati” (extremely rich people). La natura e il mare sono bellissimi, e Porto Cervo vive di discoteche, locali, negozi, e yachts. Mettetevi il vostro bathing suit migliore!

image

image

image

E con questo è tutto. Io mi sento di andare in vacanza. E voi?!

See you next Sunday!